Thứ Ba, 30 tháng 8, 2011

[Vietnamese + English Translation] [Bacchi's Blog] Hiroki Aiba 2011-08-30





2011-08-30
スキニージーンズからスウェットに履き替えると楽になるよ。
-----------------------------------------------------------------

こんにちは。


何だかこの頃奥歯が痛むぞ
これから歯医者さんに行ってきます。


あのきゅいーんって音怖いよな。


写メは先日のグッカムの取材で作ったハンバーグ



ちなみに桃李と俺のが目玉焼き乗ってる方。
意外にもめちゃくちゃうまかったです(´∀`)


久々のシンケンメンズの対談はかなり盛り上がりました。
グッカム是非見て下さいね!


今日のみーこと澪







Vietnamese Translation


2011-08-30

Chào mọi người, 


Không hiểu sao lại bị đau răng cấm thế này,
Kiểu này chắc tôi phải đến nha sĩ quá!
Mấy thứ âm thanh ở đó đáng sợ lắm!


Vì chủ đề của buổi chụp báo của tạp chí "Good Coming"  hôm qua
nên đã làm Hambuger đấy!





Tình cờ sao, tôi và Tori được cùng nhau làm trứng ốp-la!
Dù làm lộn xộn cả lên nhưng mà nó lại ngon đến lạ thường (´∀`)


Mấy cuộc nói chuyện dài hơi của Shinken Men khá là thú vị đó nha!


Hãy cùng đón chờ "Good Coming" của chúng tôi nhé!





Đây là Miiko và Mio của ngày hôm nay!






















English Translation



2011-08-30

Good afternoon,


I wonder why my back teeth hurts
I think I should come to see dentist.
The sound at there is fearful!


Because of the yesterday photo shoot for "Good Coming" magazine's topic,
We made Hamburger!







By accident, I & Tori made fried egg!
Despite confusion, it was surprisely delicious (´∀`)


The long talks of Shinken Men was kinda excited!


Let see our "Good Coming" ne!







Here are Miiko and Mio today!
























Translate by Hina @ ToriHiro
Edit by Ayumi @ ToriHiro
Credit: http://ameblo.jp/aibabahiro/theme-10015969215.html

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét