Please don't report/re-trans without my permission
2011-08-04
リュック背負ってよっこいしょ
今日も一日お疲れさまです。
今日は僕せかの番宣で、とあるバラエティ番組二本の収録に行ってきました。
バラエティというのは、やはりすごい。
芝居とは違ったエネルギーを使う。
改めて芸人さんの瞬発力や頭の回転の早さを目の当たりにしました。
いやー
芸人さんてすごい。
そして
僕の脇汗もすごい。
それではまた。
松坂 桃李
Vietnamese Translation
Đeo một cái ba lô
Chào mọi người,
Hôm nay lại một ngày làm việc vất vả ha.
Hôm nay tôi đã đi quay 2 chương trình truyền hình cho Bokuseka no Bansen. (tức là cái Bokutachi wa Sekai wo Kaeru koto ga dekinai)
Mấy chương trình truyền hình thật sự là rất thú vị.
Dùng năng lượng cũng khác so với khi đóng phim nữa.
Tôi phải không ít lần đối mặt với những nghệ sĩ thật sự mạnh và vừa quay đầu lại đã thấy trước mắt rồi.
Đúng là
Mấy người nghệ sĩ đó đáng gờm thật.
Và
Mồ hôi dưới cánh tay tôi cũng đổ quá trời luôn.
Gặp lại sau nhé!
Matsuzaka Tori
Wearing a backpack
Hi everyone,
Today I went to record 2 variety shows for Bokuseka no Basen. (It means the movie "Bokutachi wa Sekai wo Kaeru koto ga dekinai")
The variety shows were really interesting.
The energy used was different from using in drama.
I had to face with strong artists and had just turned my head I already saw them before my eyes.
Yeah
Those artists are so good.
And
There was too much sweat under my arms too.
See you later!
Matsuzaka Tori
Translated by Ayumi.M @ ToriHiro
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét